Pragmatic Translation
Pragmatic translation: it refers to the translation of a message with an interest in accuracy of the information that was meant to be conveyed in the SL form and it is not conveyed with other aspects of the original language version. Example: the translation of the information about repairing a machine.
Pragmatic translation: it refers to the translation of a message with an interest in accuracy of the information that was meant to be conveyed in the SL form and it is not conveyed with other aspects of the original language version. Example: the translation of the information about repairing a machine.
- penerjemahan pragmatic bertujuan menerjemahkan suatu pesan dengan memperhatikan keakuratan informasi yang akan disampaikan dalam bentuk bahasa sumber serta informasi tidak disampaikan berdasarkan aspek yang lain dari versi bahasa aslinya. Contoh: penerjemahan informasi mengenai perbaikan mesin.
Food Label à this label was written well and accurately, but it
still not naturally translated from English into Indonesia. Some words sound
strange. Like, the word “Penstabil
Nabati” which sound strange. In the label there are English and Indonesian written. It is using Literary Translation, because it translates one by one word as its real meaning.
Ethnographic Translation
Ethnographic translation: its purpose is to explicate the cultural context of the SL and TL versions. Translators have to be sensitive to the way words are used and must know how the word fits into cultures. Example: the use of the word ‘yes’ versus ‘yeah’ in America.
Ethnographic translation: its purpose is to explicate the cultural context of the SL and TL versions. Translators have to be sensitive to the way words are used and must know how the word fits into cultures. Example: the use of the word ‘yes’ versus ‘yeah’ in America.
· penerjemahan ethnographic bertujuan menjelaskan
secara lengkap konteks budaya menurut versi bahasa sumber dan bahasa sasaran.
Penerjemah harus peka terhadap kata-kata yang digunakan dan tahu bagaimana
sebuah kata digunakan secara pas dalam kebudayaan tersebut. Contoh: penggunaan
kata ‘yes’ dibanding ‘yeah’ di America.
Handphone Brochure à this brochure was written well, nut some words still strange. Like “Al-Qur’an” (Arabic) which written just “Qur’an”.
It is using a Naturalization Translation.
It is using a Naturalization Translation.
nice (sip)
BalasHapusdaftar situs agen slot
BalasHapussitus agen pragmatic
agen slot habanero
bandar slot joker
mahadewa88 agen slot terbaik
Agen Slot
Agen Slot
Game Slot
Slot Joker123
Slot Game